樱桃红了,错过就要等一年!
樱桃从红透到落果,只有短短十来天,是春日限定之一。
From ruby red to falling off the tree, cherries only last about ten days – one of spring's most fleeting treats.
现在,犍为的芭沟、舞雩、清溪等地的樱桃园已经进入最佳采摘期。
Right now, cherry orchards in Bajiao, Wuyu, and Qingxi towns in Qianwei County have hit peak picking season.
水晶樱桃、乌皮樱桃、红妃……一颗颗晶莹饱满,挂在枝头像红玛瑙。
Crystal cherries, black-skinned cherries, Hongfei cherries – each one plump and glossy, hanging on the branches like red gems.
咬一口,果皮薄脆,汁水在嘴里炸开,清甜直冲脑门。
One bite: thin skin cracks, juice bursts in your mouth, and pure sweetness rushes through you.
这种新鲜,是超市冷藏货架给不了的。
That kind of freshness simply doesn't exist on a refrigerated supermarket shelf.
只有你亲手从树上摘下来,趁它还带着阳光的温度,才能尝到真正的“春天味道”。
Only when you pick them yourself, still warm from the sun, can you taste what spring really means.
来乐山吧,看完大佛、爬完峨眉山,顺路拐进犍为的樱桃园,边摘边吃。
Come to Leshan. After seeing the Giant Buddha and hiking Mount Emei, take a detour to the cherry orchards in Qianwei. Pick and eat as you go.
赏味期不等人,这个周末就出发。
The season waits for no one – make it happen this weekend.
